NAPOLEON gaat naar SINT -  HELENA



 Inleiding    Voorbereiding    Bronnen      

BRONVERMELDING
 

Bronvermelding:

Octave Aubry: Sankt Helena (1950) (tekst letterlijk uit het Duits vertaald door rkv)
(Aubry is een bekende Franse schrijver zo rond 1935).


Louis Garrot: Quel roman que ma vie!
(1947) (tekst letterlijk uit het Frans vertaald door rkv)
(Frans schrijver rond 1940)


C.van Eijsden : Napoleon, soldaat, keizer, mens. (1948) Nederlands.
(Nederlands schrijver rond 1935)


Henry Borjane: Napoléon à bord du Northumberland, Paris.
(1935) (tekst letterlijk uit het Frans vertaald door rkv)
(Frans schrijver rond 1930)


General Baron Gourgaud: Sainte-Hélène, Journal Inédit de 1815 à 1818. Paris, 1899. pag. 46 t/m 71.   (tekst letterlijk uit het Frans vertaald door rkv)
(Deze generaal reisde persoonlijk met Napoleon mee. Hij maakte een eigen verslag van de reis en van het verblijf op Sint - Helena)


Mameluk Ali: Souvenirs sur l’Empereur Napolén. 2002. Oorspronkelijk 1926. Pag. 135 t/m 143. (tekst letterlijk uit het Frans vertaald door rkv)
(Tweede bediende van Napoleon. Hij reisde mee en verbleef ook op Sint- Helena. Schreef een verslag dat pas in de twintigste eeuw uitkwam.)
 

P.J.Andriessen: Elba en Sint-Helena. (van ongeveer 1925). pag. 154 t/m 157. Nederlands
(Nederlands schrijver rond 1920)


B.O’Meara: Napoléon en exil, Parijs 1987, deel 1. blz. 1 t/m 7 ( tekst letterlijk uit het Frans vertaald door rkv)
(Ierse arts, die door Napoleon werd gevraagd om het verblijf op Sint - Helena als lijfarts mee te maken. Hij vertrok reeds na enkele jaren, weggestuurd door de gouverneur van Sint - Helena, hetgeen Napoleon erg jammer vond. O'Meara schreef als een van de eersten een verslag in het Engels in twee delen.)



Roel K Vos    ( roelkvos@chello.nl)